首页

国内原创sm

时间:2025-05-26 11:49:39 作者:焕新家园:城市更新的民生答卷 浏览量:48710

  中新网成都10月12日电 (单鹏)中国尼泊尔、中国柬埔寨经典著作互译出版项目(下称互译项目)首批图书12日在成都签约。

  据悉,此次签约是2024天府书展的重要活动,亦是“亚洲经典著作互译计划”的持续推进。此次发布的首批互译图书涵盖政治、历史、哲学、文学等多个领域。其中,中尼互译项目首批图书共26种,包括《历史的轨迹:中国共产党为什么能》《新中国70年》《简明尼泊尔史》《艺术家阿尼哥》《喜马拉雅山、夏尔巴人和雪人》等;《历史的轨迹:中国共产党为什么能?》《知之深爱之切》《柬埔寨必由之路》《新太阳从旧土地上升起》等12种著作纳入中柬互译项目首批图书。

  当天,中尼经典著作互译出版项目首批图书发布仪式率先在2024天府书展主展场举行。尼泊尔学院院长、互译尼方专委会主席布帕尔·赖(Bhupal Rai)在发言时指出,尼泊尔和中国的友好交往有着深厚的历史渊源,但由于地理阻隔和语言差异,双方的文化交流始终不够充分。尼泊尔学院要集中力量来开展尼中互译工作,为双方在语言、文学和文化交流方面做出重要贡献。

  互译中方专委会主席、中国出版传媒股份有限公司原总经理李岩表示,希望中尼互译项目成为两国文化开放的窗口,成为翻译人才培养的契机,促成中尼间更多的文旅合作和经贸往来。中方也希望未来将更多的优秀作品纳入互译项目,让阅读经典著作成为两国人民增进彼此了解的便捷通道,让中尼两国更多年轻人了解对方的历史、文化、风貌和当下生活,更好地践行“人类命运共同体”理念。

  在随后举行的中柬经典著作互译出版项目首批图书签约仪式上,柬埔寨王家研究院院长、互译柬方专委会主席宋杜(Sok Touch)在发言时指出,柬中关系源远流长,在过去一千多年的时间里,柬埔寨从多方面受到中华文化的影响,大部分柬埔寨民众对中国非常了解。互译计划将有机会让柬中两国人民更多接触到两国的优秀作品,让更多中国朋友认识古代辉煌的吴哥文明和日新月异的当代柬埔寨。

  “互译计划涉及多方面工作,从国际联络到合同签订,从专家遴选到书目筛选,从编辑出版到宣传推广,每个环节都需要精心策划、严格把关,这是对工作能力的巨大考验。”互译中方专委会主席、中国出版协会副理事长李朋义表示,“亚洲经典著作互译计划”搭起了两国间文化交流的桥梁,有助于双方找到以文明交流超越文明隔阂、以文明互鉴超越文明冲突、以文明共存超越文明优越的“行动路线图”。(完) 【编辑:陈海峰】

展开全文
相关文章
学习笔记丨习近平礼赞劳模精神、劳动精神、工匠精神

在经贸领域,中美互动更加频繁。9月22日,经中美双方商定,成立经济领域工作组,包括“经济工作组”和“金融工作组”,旨在强化经济领域沟通。美财政部称,两国财政部副部长级官员将定期举行会议。

今年1月至9月 西藏吉隆口岸国产新能源汽车出口量创近三年新高

在当前数字经济快速发展的时代,数据要素成为影响电商行业发展的关键因素。GS1(国际物品编码组织)系统作为全球统一的商品编码与标识标准,其应用对于提升商品信息的准确性、安全性和流通效率具有重要意义。

国际班列“糖酒会专列”抵蓉

大赛汉文书法终评组评委,中国书协会员、西藏书协副主席、秘书长张冲表示,“此次展览投稿作品数量多(近千件),总体质量与前几届相比有所提高,投稿来自全国十几个省、市、自治区,篆隶楷行草诸体兼有。可以说经过近几年的精心组织、打造,展览逐渐成为全国知名的西藏书法的品牌。”

“科技魏美好生活”,魏牌新能源携蓝山智驾版震撼亮相2024北京车展

中华优秀传统文化是中华民族的“根”和“魂”,我们今天坚持和发展的中国特色社会主义文化,即脱胎于中华民族五千多年文明历史所孕育的中华优秀传统文化。例如,天下为公、民为邦本、为政以德、革故鼎新、任人唯贤、天人合一、自强不息、厚德载物、讲信修睦、亲仁善邻等,是中国人民在长期生产生活中积累的宇宙观、天下观、社会观、道德观的重要体现,同社会主义核心价值观具有高度契合性。这是中华优秀传统文化古今贯通的直接体现。

HICOOL 2024全球创业者峰会在京闭幕 构建“创业生态圈”

全球运河穿越行动发起人王石表示希望通过赛艇这项清洁无污染的奥运项目,连接全球低碳生活的合作伙伴。对于今年穿越行动吸引了国际龙舟协会和国际皮划艇协会的首次加入,王石表示,“这不仅仅是水上的竞速,更是一次全球协作的象征,全人类同舟共济共同应对气候变化的决心”。

相关资讯
热门资讯
女王论坛